Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 36:7
-
King James Bible
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
-
(en) New King James Version ·
For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock. -
(en) New International Version ·
Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock. -
(en) English Standard Version ·
For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock. -
(en) New American Standard Bible ·
For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock. -
(en) New Living Translation ·
There was not enough land to support them both because of all the livestock and possessions they had acquired. -
(en) Darby Bible Translation ·
For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Були бо майна іх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила іх задля скотини іх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо маєток їх був більший, щоб пробува́ти їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.