Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 37:21
-
King James Bible
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
-
(en) New King James Version ·
But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.” -
(en) New International Version ·
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said. -
(en) English Standard Version ·
But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, “Let us not take his life.” -
(en) New Living Translation ·
But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Reuben heard [it], and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. -
(ru) Синодальный перевод ·
И услышал сие Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьём его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Почув це Рувим і врятував його з їхніх рук, — сказавши: Не вбиваймо життя! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чуючи ж се Рубен, одняв його з рук у їх, та й каже: Не губімо душі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І почув це Руви́м, і визволив його з руки їхньої, і сказав: „Не губімо душі його!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:
— Нет, не будем лишать его жизни. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Рувим, почувши, вирвав його з їхніх рук і сказав: Не губімо його душі! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Рувим хотел спасти Иосифа, поэтому он сказал: "Не надо его убивать.