Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 39:18
-
King James Bible
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
-
(en) New King James Version ·
so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.” -
(en) New International Version ·
But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” -
(en) English Standard Version ·
But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.” -
(en) New American Standard Bible ·
and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.” -
(en) New Living Translation ·
“But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!” -
(en) Darby Bible Translation ·
and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth. -
(ru) Синодальный перевод ·
но, когда я подняла вопль и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та коли я зняла мій голос і закричала, то він покинув свою одежу біля мене й утік геть із дому." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як зняла голос, та закричала, він покинув одїж свою, та й побіг втеком. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як підняла я свій голос і закричала, то він позоставив свою одежу при мені, та й утік надвір“. -
(ru) Новый русский перевод ·
но я стала кричать, и он, оставив у меня свою одежду, убежал. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли він почув, що я зняла галас і закричала, то залишив свій одяг у мене, утік і вибіг надвір. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но, когда он приблизился, я закричала, и он убежал, оставив свою одежду".