Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Cain and Abel
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Адам пізнав Єву, свою жінку, тож вона завагітніла й народила Каїна. І сказала: Набула я людину завдяки Богові.
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Далі народила його брата Авеля. Авель став пастухом овець, а Каїн був землеробом.
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
Через якийсь час трапилося, що Каїн приніс жертву Господу з плодів землі,
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
і Авель, — також і він приніс зі своїх первородних овець та з їхнього жиру. І Бог споглянув на Авеля та на його дари,
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
а на Каїна і на його жертви не звернув уваги. Тож Каїн дуже засмутився і спохмурнів на обличчі.
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
І сказав Господь Бог Каїнові: Чому став ти сумний, і чому твоє обличчя спохмурніло?
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Якщо ти правильно приніс, але не розділив правильно, то хіба ти не вчинив гріх? Заспокойся. До тебе він звертатиметься, але ти над ним пануватимеш.
Cain Murders Abel
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
І сказав Каїн своєму братові Авелю: Ходімо в поле. І сталося, коли вони були в полі, то Каїн напав на свого брата Авеля та вбив його.
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
І Бог запитав Каїна: Де Авель, твій брат? Він же відповів: Не знаю; хіба ж я сторож свого брата?
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
І сказав Бог: Що ти зробив? Голос крові твого брата волає до Мене із землі.
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
І тепер проклятий ти від землі, яка відкрила свої уста, щоби прийняти кров твого брата з твоєї руки.
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Коли оброблятимеш землю, вона не прикладе своєї сили, щоб дати тобі. Будеш стогнати і тремтіти на землі.
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
І сказав Каїн Господу: Надто велика моя провина, щоби простити мені;
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
якщо сьогодні Ти проганяєш мене з поверхні землі, то сховаюся від Твого обличчя і буду стогнати й тремтіти на землі; і станеться, що кожний, хто мене зустріне, — той мене вб’є.
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Та Господь Бог йому сказав: Не так! Кожному, хто вб’є Каїна, відомститься в сім разів. І поклав Господь Бог знак на Каїнові, щоб не вбив його всякий, хто його зустріне.
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Тож відійшов Каїн від Божого обличчя й оселився в землі Наїд, напроти Едему.
The Descendants of Cain
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
І пізнав Каїн свою жінку, вона зачала й народила Еноха. Тож Каїн збудував місто і назвав місто іменем свого сина: Енох.
And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech.
В Еноха народився Гаїдад, а Гаїдад породив Маїіла; Маїіл породив Матусала, а Матусал породив Ламеха.
And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
І взяв собі Ламех дві жінки: ім’я однієї — Ада, а ім’я другої — Селла.
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Ада народила Йовела: він був батьком тих, хто живе в наметах і розводить худобу.
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
А ім’я його брата — Ювал: він був тим, хто винайшов псалтир і гусла.
And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Селла ж — та народила Товела, який був ковалем, він кував мідь і залізо. А сестра Товела — Ноема.
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Якось Ламех сказав своїм жінкам: Адо і Селло, послухайте мого голосу! Жінки Ламеха, зважте на мої слова: адже я вбив чоловіка за свою рану, — молодика за свою рану:
If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
коли за Каїна відомститься в сім разів, то за Ламеха — у сімдесят разів по сім.
Seth and Enosh
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Адам пізнав свою жінку Єву, вона зачала й народила сина, і дала йому ім’я Сит, промовляючи: Бог воскресив мені іншого нащадка замість Авеля, якого вбив Каїн.