Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 41:17
-
King James Bible
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
-
(en) New King James Version ·
Then Pharaoh said to Joseph: “Behold, in my dream I stood on the bank of the river. -
(en) New International Version ·
Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile, -
(en) English Standard Version ·
Then Pharaoh said to Joseph, “Behold, in my dream I was standing on the banks of the Nile. -
(en) New American Standard Bible ·
So Pharaoh spoke to Joseph, “In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile; -
(en) New Living Translation ·
So Pharaoh told Joseph his dream. “In my dream,” he said, “I was standing on the bank of the Nile River, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож і заговорив фараон до Йосифа: "Снилось мені, що я стою на березі Нілу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже ж Фараон Йосифові: Снилось менї: бачся, стою на березї річному. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав фараон до Йосипа: „Бачив я в сні своїм — ось я стою на березі Річки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Фараон сказал Иосифу:
— Мне снилось, что я стою на берегу Нила, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А фараон промовив до Йосифа, кажучи: У моєму сні мені здалося, що я стояв на березі ріки, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда фараон сказал Иосифу: "Мне приснилось, что я стою на берегу реки Нил,