Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 41:38
-
King James Bible
And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
-
(en) New King James Version ·
And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?” -
(en) New American Standard Bible ·
Joseph Is Made a Ruler of Egypt
Then Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?” -
(en) New Living Translation ·
So Pharaoh asked his officials, “Can we find anyone else like this man so obviously filled with the spirit of God?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Pharaoh said to his bondmen, Shall we find [one] as this, a man in whom the Spirit of God is? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал фараон слугам своим: найдём ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий? -
(ua) Переклад Хоменка ·
та й промовив фараон до своїх слуг: "Чи ж знайдемо ми такого чоловіка, як оцей, щоб дух Божий жив у ньому?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже Фараон дворянам своїм: Чи можна ж нам ізнайти чоловіка такого, щоб на йому та був дух Божий? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав фараон своїм рабам: „Чи зна́йдеться чоловік, як оцей, що Дух Божий у нім?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Фараон спросил своих приближенных:
— Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?205 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І фараон сказав усім своїм слугам: Чи знайдемо таку людину, яка має в собі Божого Духа? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я думаю, что нам не найти никого более подходящего для этого дела, чем Иосиф, — сказал фараон своим приближённым. — В нём Дух Божий, который даёт ему великую мудрость!"