Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 41:49
-
King James Bible
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
-
(en) New King James Version ·
Joseph gathered very much grain, as the sand of the sea, until he stopped counting, for it was immeasurable. -
(en) New International Version ·
Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea; it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure. -
(en) English Standard Version ·
And Joseph stored up grain in great abundance, like the sand of the sea, until he ceased to measure it, for it could not be measured. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure. -
(en) New Living Translation ·
He piled up huge amounts of grain like sand on the seashore. Finally, he stopped keeping records because there was too much to measure. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number. -
(ru) Синодальный перевод ·
И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счёта. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І нагромадив Йосиф збіжжя, як морського піску, і то таку велику силу, що перестав лічити, бо безліч його було. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І назбирав Йосиф пшеницї, мов би піску морського, багато вельми, що погубив і лїки; було бо безлїч. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зібрав Йо́сип збіжжя дуже багато, як мо́рський пісок, аж перестав рахувати, бо не було вже числа. -
(ru) Новый русский перевод ·
Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зібрав Йосиф зерна — як морського піску: так багато, що не можна було порахувати, бо не було числа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так Иосиф собрал огромные запасы зерна, столько, сколько песка в море. Он собрал столько зерна, что его невозможно было измерить.