Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 46:2
-
King James Bible
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
-
(en) New King James Version ·
Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said, “Jacob, Jacob!”
And he said, “Here I am.” -
(en) New International Version ·
And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!”
“Here I am,” he replied. -
(en) English Standard Version ·
And God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” -
(en) New American Standard Bible ·
God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” -
(en) New Living Translation ·
During the night God spoke to him in a vision. “Jacob! Jacob!” he called.
“Here I am,” Jacob replied. -
(en) Darby Bible Translation ·
And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob! And he said, Here am I. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А вночі Бог у видиві сказав до Ізраїля: "Якове, Якове!" Він же озвався: "Я тут!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Бог до Ізраїля в привиддях ночних, і рече: Якове! Якове! Він же озвавсь: Чую! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив Бог до Ізраїля в нічному видінні, і сказав: „Якове, Якове!“ А той відказав: „Ось я!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог говорил с Израилем в ночном видении и сказал:
— Иаков! Иаков!
— Вот я, — ответил Иаков. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А в нічному видінні Бог сказав Ізраїлеві, промовивши: Якове, Якове! Той же відізвався: Що таке? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: "Иаков, Иаков!". Израиль ответил: "Здесь я".