Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 1:14
-
King James Bible
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
-
(en) New King James Version ·
So David said to him, “How was it you were not afraid to put forth your hand to destroy the Lord’s anointed?” -
(en) New International Version ·
David asked him, “Why weren’t you afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?” -
(en) English Standard Version ·
David said to him, “How is it you were not afraid to put out your hand to destroy the Lord’s anointed?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then David said to him, “How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD’S anointed?” -
(en) New Living Translation ·
“Why were you not afraid to kill the LORD’s anointed one?” David asked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy Jehovah's anointed? -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид сказав до нього: “Як же ти не боявся простягти руку, щоб убити помазаника Господнього?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Давид же питає: Як же ти не боявсь простягти руку, щоб убити помазанника Господнього? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав йому Давид: „Як ти не побоя́вся простягти́ руку свою, щоб убити Господнього пома́занця?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид сказал ему:
— Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить Господнего помазанника? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Давид йому сказав: Як же ти не побоявся підняти своєї руки, щоб убити Господнього помазаника? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Давид сказал ему:"Как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господа?"