Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Samuel 24:4
-
King James Bible
Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
-
(en) New International Version ·
The king’s word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel. -
(en) English Standard Version ·
But the king’s word prevailed against Joab and the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to number the people of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab and against the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to register the people of Israel. -
(en) New Living Translation ·
But the king insisted that they take the census, so Joab and the commanders of the army went out to count the people of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the army. And Joab and the captains of the army went out from the presence of the king to count the people of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но слово царя Иоаву и военачальникам превозмогло; и пошёл Иоав с военачальниками от царя считать народ Израильский. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Проте, царський наказ до Йоава й до воєвод переважив, і рушили Йоав і воєводи з-перед царя переписувати народ ізраїльський. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та мусїв Йоаб з отаманнєм чинити по царському наказові. От і пійшов Йоаб із отаманнєм від царя, щоб складати перелїк народу Ізраїльського. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та цареве слово до Йоава та на військо́вих провідникі́в перемогло́. І вийшов Йоав та військо́ві провідники́ від царя, щоб перелічити Ізраїлів народ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но царское слово оказалось сильнее слова Иоава и начальников войска, и они ушли от царя, чтобы пересчитать израильский народ. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та слово царя взяло верх над словом Йоава і над словом вождів війська. І вийшов Йоав і вожді війська перед царем перерахувати ізраїльський народ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слово царя взяло верх над Иоавом и военачальниками, и они пошли от царя считать народ Израиля.