Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 1:31
-
King James Bible
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
-
(en) New King James Version ·
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and paid homage to the king, and said, “Let my lord King David live forever!” -
(en) New International Version ·
Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, “May my lord King David live forever!” -
(en) English Standard Version ·
Then Bathsheba bowed with her face to the ground and paid homage to the king and said, “May my lord King David live forever!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, “May my lord King David live forever.” -
(en) New Living Translation ·
Then Bathsheba bowed down with her face to the ground before the king and exclaimed, “May my lord King David live forever!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever. -
(ru) Синодальный перевод ·
И наклонилась Вирсавия лицом до земли, и поклонилась царю, и сказала: да живёт господин мой, царь Давид, вовеки! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Припала Ветсавія на коліна обличчям до землі й уклонилася цареві та й каже: «Нехай добродій мій, цар Давид, живе повіки!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вклонилась Бетсаба лицем до землї, упала перед царем та й промовила: Нехай добродїй мій, царь Давид, живе по всї віки! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вклонилася Вірсаві́я обличчям своїм до землі, і впала перед царем та й сказала: „Нехай живе пан мій, цар Давид, навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Вирсавия склонилась, коснувшись лицом земли и, пав ниц перед царем, сказала:
— Пусть господин мой царь Давид живет вечно! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І схилилася Вирсавія обличчям до землі, поклонилася цареві й сказала: Нехай живе мій володар, цар Давид, навіки! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала:"Да живёт господин мой, царь Давид, во веки веков!"