Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 14:26
-
King James Bible
And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
-
(en) New King James Version ·
And he took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house; he took away everything. He also took away all the gold shields which Solomon had made. -
(en) New International Version ·
He carried off the treasures of the temple of the Lord and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made. -
(en) English Standard Version ·
He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house. He took away everything. He also took away all the shields of gold that Solomon had made, -
(en) New American Standard Bible ·
He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made. -
(en) New Living Translation ·
He ransacked the treasuries of the LORD’s Temple and the royal palace; he stole everything, including all the gold shields Solomon had made. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he took away the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house; he even took away all; and he took away all the shields of gold that Solomon had made. -
(ru) Синодальный перевод ·
и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і забрав скарби з храму Господнього і скарби з царського палацу. Забрав усе, забрав і всі золоті щити, що зробив був Соломон. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позабірав скарби з храму Господнього й скарби з царської палати. Позабірав усе; забрав і золоті щити, що поробив був Соломон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І позабирав він скарби́ Господнього дому та скарби дому царе́вого, — і все забрав. І забрав він усі золоті щити́, що Соломон поробив був. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он унес сокровища дома Господа и сокровища царского дворца. Он забрал все, включая и все золотые щиты, которые сделал Соломон. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он забрал все сокровища храма Господа и сокровища царского дворца. Он взял всё и в том числе все золотые щиты, которые сделал Соломон.