Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 10:3
-
King James Bible
Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
-
(en) New International Version ·
choose the best and most worthy of your master’s sons and set him on his father’s throne. Then fight for your master’s house.” -
(en) English Standard Version ·
select the best and fittest of your master’s sons and set him on his father’s throne and fight for your master’s house.” -
(en) New American Standard Bible ·
select the best and fittest of your master’s sons, and set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.” -
(en) New Living Translation ·
select the best qualified of your master’s sons to be your king, and prepare to fight for Ahab’s dynasty.” -
(en) Darby Bible Translation ·
look out the best and worthiest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house. -
(ru) Синодальный перевод ·
выберите лучшего и достойнейшего из сыновей государя своего, и посадите на престол отца его, и воюйте за дом государя своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
то глядіть добре, хто найліпший і найпорядніший із синів вашого пана, й посадіть його на престолі його батька й воюйте за дім вашого пана.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так оберіть між синами вашого пана лучшого й з'угадлившого, посадїть його на батьковому престолї та й воюйте (проти мене) за дом вашого пана. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то виберіть найліпшого та найвідповідні́шого з синів вашого пана, і посадіть його на трон вашого батька, та й воюйте за дім вашого пана!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
выберите лучшего и достойнейшего из сыновей вашего господина и посадите его на отцовский престол. А затем сражайтесь за дом господина своего. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І побачите добро і що правильне стосовно синів вашого володаря, і поставите його на престол його батька, і воюватимете за дім вашого володаря. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Посадите сына, которого вы выберете, на трон его отца, а потом воюйте за семью вашего отца".