Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 5:5
-
King James Bible
And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
-
(en) New King James Version ·
Then the king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.”
So he departed and took with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king of Aram said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.” He departed and took with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold and ten changes of clothes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Syria said, Well! go, and I will send a letter to the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [shekels] of gold, and ten changes of raiment. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал царь Сирийский Нееману: пойди, сходи, а я пошлю письмо к царю Израильскому. Он пошёл и взял с собою десять талантов серебра и шесть тысяч сиклей золота, и десять перемен одежд; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Арамійський цар і каже: “Іди, я пошлю листа до ізраїльського царя.” Вибрався він, узявши з собою 10 талантів срібла, 6 000 шеклів золота й 10 перемін одежі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже царь Сириський: Ійди, та побувай у його, а я пішлю письмо до царя Ізраїлського. От і вибрався він і взяв із собою десять талантів срібла, шість тисяч секлів золота й десять перемін одежі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав сирійський цар: „Тож піди, а я пошлю́ свого листа до Ізраїлевого царя“. І той пішов, і взяв із собою десять талантів срібла та шість тисяч шеклів золота, і десять змін оде́жі. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Конечно, иди, — ответил царь Арама. — Я напишу письмо царю Израиля.
И Нааман пошел, взяв с собой десять талантов13 серебра, шесть тысяч шекелей14 золота и десять смен одежды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І промовив цар Сирії до Немана: Давай, іди, я пошлю листа до царя Ізраїля.
І він пішов, і взяв у свою руку десять талантів срібла і шість тисяч золотих і десять змін одягу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда царь Сирийский сказал Нееману: "Иди теперь, а я пошлю письмо царю Израильскому". И Нееман пошёл, взяв с собой десять талантов серебра, шесть тысяч сиклей золота и десять смен одежды.