Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (2 Kings 25)
|
(1 Chronicles 2) →
King James Bible
Новый русский перевод
Adam's Line to Noah Adam, Sheth, Enosh,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Henoch, Methuselah, Lamech,
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
Descendants of Japheth The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыновья1 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,2 Тувал, Мешех и Тирас.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат3 и Тогарма.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.4
Descendants of Ham The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,5 Пут и Ханаан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Куш был отцом6 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином .
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.7
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Descendants of Shem The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама8 : Уц, Хул, Гетер и Мешех.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.9
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Abram; the same is Abraham.
Аврам ( позже он был назван Авраамом).
Descendants of Abraham The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Вот их родословия: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.
Descendants of Isaac And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.11
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Сыновья Шовала: Алеан,12 Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Сын13 Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана14 : Уц и Аран.
The Rulers of Edom Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.15
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау,16 а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Потом умер и Гадад. Вождями17 Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Магдиил и Ирам. Это вожди18 Эдома.
← (2 Kings 25)
|
(1 Chronicles 2) →