Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
A Tent for the Ark
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
Левиты принесли ковчег завета и поставили его в шатре, который Давид поставил для него. Затем они принесли Богу всесожжения и приношения содружества.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Когда Давид закончил приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, он благословил народ именем Господа.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
Затем он дал каждому израильтянину и каждой израильтянке по одному хлебу, немного фиников и изюма.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом завета. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля.
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
Асаф был главным в первой группе. Его группа играла на кимвалах. Захария был главным во второй группе. Остальные левиты были: Иеиел, Шемирамоф, Иехиил, Маттафия, Елиав, Ванея, Овед-Едом и Иеиел. Эти люди играли на лирах и арфах.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Ванея и Озиил были священниками, которые постоянно трубили в трубы перед ковчегом завета.
David's Psalm of Thanksgiving
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
В этот день Давид в первый раз поручил Асафу и его братьям восхвалять Господа.
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
"Прославляйте Господа. Призывайте имя Его. Рассказывайте людям о великих делах, которые совершил Господь.
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
Пойте Господу, восхваляйте Его. Расскажите о Его прекрасных делах.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Гордитесь святым именем Господа. Вы, ищущие Господа, возрадуйтесь!"
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
Ищите Господа и силу Его. Всегда за помощью к Нему идите.
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Помните всё то прекрасное, что сделал Господь. Помните Его решения и великие Его дела.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Народ Израиля — рабы Господа, потомки Иакова — избранный Его народ.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
Господь — наш Бог, сила Его повсюду.
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Помните вечно завет Его. Он заповеди эти дал на тысячу поколений.
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
Помните соглашение, которое Господь заключил с Авраамом. И обещание, данное Им Исааку.
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
Господь сделал для Иакова это законом. Это соглашение с Израилем — завет вечный.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
Господь сказал Израилю: "Я дам вам землю хананеев. Она будет частью вашего наследства".
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
Их было всего лишь несколько человек, пришельцев в чужой земле.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
Они шли от народа к народу, из одного царства к другому.
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
Господь никому не позволял обидеть их. Он всех предостерегал от этого.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Господь говорил царям: "Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам".
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
"Вся земля, пой Господу. Каждый день объявляйте счастливую весть о Господе, спасшем нас.
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Всем народам расскажите о Господа славе. Расскажите всем, как Он прекрасен.
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Господь велик, и должен быть прославлен. Люди должны благоговеть перед Господом больше, чем перед другими богами.
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
Ибо все боги мира всего лишь никчёмные изваяния. А Господь сотворил небеса!
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
У Господа есть слава и почёт. Там, где Он, там сила и радость.
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Племена, народы, прославьте Господа славу и мощь!
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Прославьте Господа великолепие. И окажите имени Его почёт. И приношения свои Ему несите. Поклоняйтесь Господу и красоте Его святой.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
Трепещи, земля, пред Господом! Вселенная сильна и непоколебима.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
Пусть будут счастливы земля и небеса. Пусть люди говорят везде: "Господь царствует!"
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
Пусть взывает море и всё, что в нём! Пусть радуется поле и всё, что на нём!
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
Деревья лесные будут с радостью петь перед Господом! Ибо Господь идёт судить землю.
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Спасибо Господу, Он бодр, ибо вовек Его любовь.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
Скажите Господу: "Спаси нас, Боже, наш Спаситель. Собери нас и спаси нас от чужих народов. Тогда мы сможем прославлять Твоё святое имя, своими песнями станем прославлять Тебя".
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Во веки веков благословен Господь, Бог Израиля. Так пусть же прославляется Он вечно". И весь народ сказал: "Аминь!", восхваляя Господа.
Worship Before the Ark
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
Затем Давид оставил Асафа и его братьев перед ковчегом завета, чтобы они служили перед ковчегом каждый день.
And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
Давид также оставил Овед-Едома и шестьдесят восемь других левитов служить с Асафом и его братьями. Овед-Едом, сын Идифуна, и Хоса были стражниками.
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
Давид оставил священника Садока и других священников, которые служили с ним, перед священным шатром на высоте в Гаваоне.
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
Каждое утро и каждый вечер Садок и священники приносили жертвы всесожжения на алтаре всесожжении. Они делали это, следуя правилам, написанным в законе Господа, который Господь дал Израилю.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
Еман, Идифун и другие левиты были избраны поимённо, чтобы прославлять Господа, ибо вечна любовь Господа!
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
Еман и Идифун были с ними. Они должны были трубить в трубы и играть на кимвалах. Они также должны были играть на других музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья же Идифуна охраняли ворота.