Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
The Sons of Israel
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Йосиф, Бенямин, Нефталїй, Гад, та Ассер.
Descendants of Judah
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Від Бооза народився Обид, від Обида народився Ессей;
The Children of Jesse
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
Descendants of Hezron
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
Descendants of Jerahmeel
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Від Овида народився Еуй, від Еуя народився Азарія;
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
The Clans of Caleb
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.