Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 22:7
-
King James Bible
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
-
(en) New King James Version ·
And David said to Solomon: “My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the Lord my God; -
(en) New International Version ·
David said to Solomon: “My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the Lord my God. -
(en) English Standard Version ·
David said to Solomon, “My son, I had it in my heart to build a house to the name of the Lord my God. -
(en) New American Standard Bible ·
David said to Solomon, “My son, I had intended to build a house to the name of the LORD my God. -
(en) New Living Translation ·
“My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the LORD my God,” David told him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David said to Solomon, As for me, my son, I was minded to build a house unto the name of Jehovah my God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построить дом во имя Господа, Бога моего, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав Давид Соломонові: “Сину мій! У мене було на думці самому збудувати храм для імени Господа, Бога мого, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав Давид Соломонові: Сину мій! у мене була думка збудувати дом іменню Господа, Бога мого, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Давид до Соломона: „Сину мій, я мав на своєму серці ви́будувати храм для Ймення Господа, Бога мого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид сказал Соломону:
— Сын, я думал построить дом для имени Господа, моего Бога, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Давид сказав Соломонові: Дитино, мені зійшло на душу збудувати дім Імені Господа Бога! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид сказал Соломону: "Сын мой, я хотел построить храм имени Господа, Бога моего.