Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Огієнка
Solomon Reigns
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
Divisions of the Levites
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
The Kohathites
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
The Merarites
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
Levite Duties Revised
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.