Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • Divisions of the Levites

    Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • The third to Harim, the fourth to Seorim,
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • The Remainder of the Levites

    And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.

  • Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025