Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • The Divisions of the Gatekeepers

    Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • На поділи дверей: У синів Кореїма: Мосолламія, син Кори із синів Авіясафа.
  • And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Сини Мосолламія: Захарія — первенець, Ідіїл — другий, Завадія — третій, Єтнуїл — четвертий,
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
  • Олам — п’ятий, Йоанан — шостий, Еліоїней — сьомий.
  • Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
  • І в Авдедома сини: Самея — первенець, Йозавад — другий, Йоаа — третій, Сохар — четвертий, Натанаїл — п’ятий,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
  • Аміїл — шостий, Іссахар — сьомий, Фоллатій — восьмий, бо Бог його поблагословив.
  • Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
  • У Самеї, його сина, народилися сини первенця, володарі в його батьківському домі, бо були сильні.
  • The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
  • Сини Самеї: Ґотній, Рафаїл, Овид, Елзавад і Ахія, сини сильні, Елія, Савхія й Ізбаком.
  • All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
  • Усі із синів Авдедома, вони та їхні брати і їхні сини, які чинили сильно в службі, усі шістдесят два в Авдедома.
  • And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
  • І в Мосолламія — вісімнадцять сильних синів і братів.
  • Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
  • І в Оси — синів Мерари, сини, які охороняють владу, бо не був первенцем, і його батько зробив його володарем другого розряду,
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • Тавлей — третій, Захрія — четвертий. Усі вони, сини і брати в Оси, — тринадцять.
  • Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
  • Цим поділи дверей, начальникам сильних, черги для щоденного служіння, щоб, як і їхні брати, вони служили в Господньому домі.
  • And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
  • І кинули жереб за малим і за великим за родинами по їхній батьківській лінії на двері й двері.
  • And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counseller, they cast lots; and his lot came out northward.
  • І випав жереб, що на схід, Саламії і Захарії. Сини Йоаса кинули жереб Мелхії, і вийшов жереб північний.
  • To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
  • Авдедомові — південний, напроти дому Есефіна.
  • To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
  • Другий випав Озі на захід при дверях дому входу. Сторож напроти сторожі.
  • Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
  • На сході — шість на день, на півночі — чотири на день, на півдні — чотири на день, і при Есефіні два.
  • At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
  • На зміни і на заході чотири, і на дорогу двох на зміну.
  • These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
  • Це — поділи придверників для синів Корея і синів Мерарія.
  • The Treasurers

    And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • А левіти, їхні брати, були над скарбами Господнього дому і над освяченими скарбами.
  • As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
  • Сини Ладана, сини Ґирсонія від Ладана, володарі батьківщин Ладана, у Ґирсонія — Іїл.
  • The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
  • І сини Іїла, Зетом і Йоіл, — брати над скарбами Господнього дому.
  • Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • В Амврама та Іссаара — Хеврон і Озіїл.
  • And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
  • І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами.
  • And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
  • А в його брата Елієзера — син Раавія, Йосая, Йорам, Зехрій і Саломот.
  • Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
  • Цей Саломот і його брати — над усіма святими скарбами, які освятив Давид, цар і володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і володарі сили,
  • Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
  • те, що він узяв з воєн і зі здобичі й посвятив з них, щоб не забракло на будову Божого дому,
  • And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
  • і над усіма святими речами пророка Самуїла і Саула, сина Кіса, і Авенира, сина Нира, Йоава, сина Саруї. Усе, що посвятили, через Саломота і його братів.
  • Officers and Judges

    Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
  • В іссарійців Хоненія і його сини мали діла ззовні над Ізраїлем, щоби бути писарями і судити.
  • And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
  • У хевронців — Асавія і його сини, сини сильні, — тисяча сімсот над наглядом за Ізраїлем за Йорданом на захід, на всяке Господнє служіння і на справи царя.
  • Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
  • У хевронців — Юдія, володар хевронців за їхніми родами, за родинними лініями. У сороковому році його царювання вони були пораховані, і знайдено в них сильного мужа в Язирі ґалаадському.
  • And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
  • А його брати, сильні сини, — дві тисячі сімсот володарів родинних ліній. І цар Давид настановив їх над рувимцями, ґадійцями і половиною племені Манасії на всяку заповідь Господа і слово царя.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025