Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 28:10
-
King James Bible
Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.
-
(en) New King James Version ·
Consider now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it.” -
(en) New International Version ·
Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.” -
(en) English Standard Version ·
Be careful now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong and do it.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Consider now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be courageous and act.” -
(en) New Living Translation ·
So take this seriously. The LORD has chosen you to build a Temple as his sanctuary. Be strong, and do the work.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Consider now, that Jehovah has chosen thee to build a house for the sanctuary: be strong, and do [it]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Смотри же, когда Господь избрал тебя построить дом для святилища, будь твёрд и делай. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Гляди ж: Господь вибрав тебе щоб ти збудував дім на святиню. Будь, отже, мужнім і роби це!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гляди ж: коли Господь вибрав тебе, щоб збудував дом сьвятинний, то будь постійний й роби. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тепер дивися, що Господь вибрав тебе збудувати дім на святиню. Будь міцни́й та роби!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Смотри же, ведь Господь избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь тверд и действуй. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер дивись, бо тебе вибрав Господь, щоби збудувати Йому дім на освячення. Кріпись і роби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон, ты должен понять, что Господь избрал тебя, чтобы построить Его святое место — храм. Будь твёрд и заверши это дело".