Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
Descendants of Levi
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
The Levite Clans
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
The Temple Musicians
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
його син Садок, його син Ахімаас.
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
Descendants of Aaron
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Territory for the Levites
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,