Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 8) | (1 Chronicles 10) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • People of Jerusalem

    So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
  • Так були перелїчені по своїх родах усї Ізрайлитяне, й оце вони записані в книги царів Ізраїлських. А Юдеї за свої проступки переведені в Вавилон.
  • Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
  • Ті, що перші жили на своїх державах, по містах Ізраїлських, були Ізрайлитяни, сьвященники, левіти та нетинеї.
  • And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
  • В Ерусалимі жили декотрі з потомків Юдиних, та деякі з потомків Беняминових, та з потомків Ефраїмових та Манассіїних:
  • Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
  • Утай, син Амміудів, сина Омріїного, сина Імрієвого, сина Ванїєвого, — з синів Перезових, Юдиного сина;
  • And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
  • З синів Шилона — Асаїя, перворідень і сини його;
  • And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
  • З синів Зари — Еуїл та їх брати, шістсот девятьдесять;
  • And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
  • Із синів Беняминових — Саллу, син Мешулламів, сина Годавіїного, сина Гассенуїного;
  • And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
  • Та Івнїя, син Ерохамів, та Ела, син Уззія, Михрієвого сина, та Мешуллам, син Шефатіїв, сина Рагуїлового, сина Івнїїного,
  • And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
  • І брати їх по родах їх: девятьсот пятьдесять шість, — усї сї були головями над родами в своїх поколїннях.
  • The Returning Priests

    And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
  • А з сьвященників: Едаїя, Йоарив, Яхин,
  • And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  • І Азарія, син Хелкіїн, сина Мешулламового, сина Садокового, сина Мерайотового, сина Ахитувового, передовий сьвященник в домі Божому;
  • And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
  • І Адаїя, син Ерохамів, сина Пашхурового, сина Малхіїного; та Маасай, син Адієла, сина Яхзерового, сина Мешулламового, сина Мешиллемитового, сина Іммерового;
  • And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
  • І брати їх, голови над родами своїми: тисяч сїмсот шістьдесять, — люде пильні в дїлї служення в домі Божому.
  • The Returning Levites

    And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  • А з левітів: Шемая, син Хашува, сина Азрикамового, сина Хашавіїного, — синів Мераріїних;
  • And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
  • І Вакбакар, Хереш, Галал і Маттанїя, син Міхін, сина Зихрієвого, сина Асафового;
  • And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
  • І Обадія, син Шемаїїн, сина Галалового, сина Ідитунового; й Берехія, син Асин, Елканиного сина, що жив у селах Нетофатських.
  • Gatekeepers in Jerusalem

    And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
  • А воротарі: Шаллум, Аккуб, Талмон та Ахиман та брати їх; Шаллум був головний.
  • Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
  • І досї цї воротарі при воротях царських, що на схід сонця, держать (за чергою) сторожу з синів Левіїних.
  • And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
  • Шаллум, син Корея, сина Евіясафового, сина Кореєвого, й брати його з його роду, Кореї, в дїлї своєї служби були сторожами при порогах сьвятинї, а батьки їх стерегли ввіходу в стан Господнїй.
  • And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
  • Пинеес Елеазаренко був вперід старшим над ними, і Господь був з ним.
  • And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
  • Захарія Мешелемієнко був воротарем при дверях храму соборнього.
  • All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
  • Усїх їх вибраних воротарями при порогах, було двістї дванайцять. Вони були записані в спис по своїх оселях. Їх настановив Давид та Самуїл-пророк задля їх вірностї.
  • So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
  • І вони й їх сини були на сторожі при брамах дому Господнього по пермінах своїх.
  • In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
  • По чотирьох боках були воротарі: на схід, на захід, на північ і на південь.
  • And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
  • А брати їх жили в своїх оселях, приходячи до них від часу до часу на сїм день.
  • For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
  • Цї чотири началні левіти мали собі повірених всїх воротарів; вони були пристановлені до житлів і до скарбівниць дому Божого.
  • And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
  • Вони й ночі проводили навкруги дому Божого, бо до їх належало сторогуваннє, й вони мали що-ранку одмикати двері.
  • And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  • Декотрі зпоміж їх були пристановляні до службового посуду, так що з перелїчкою приймали його, й з перелїчкою видавали його.
  • Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • Декотрим зпоміж їх були поручені инші прибори й усе, що на сьвяту потріб: лїпше борошно, та вино, та олива, й ладан і пахощі.
  • And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
  • А деякі зпоміж синів сьвященницьких робили миро з запашнього коріння.
  • And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
  • Матафії з левітів, — він перворідень Селлума Кореєнка, — було повірене те, що смажилось на сковородах.
  • And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
  • Декотрим з їх братів, із Кегатових синів, було поручено приладжуваннє хлїбів показних, щоб приготовляти їх на кожну суботу.
  • And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
  • А сьпівцї, головні в левітських поколїннях, були в кімнатах храму, й свобідні від (иншої) служби, бо вони в день і в ночі мали свого дїла пильнувати.
  • These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
  • Це голови поколїнь левітських, в своїх родах головні. Вони жили в Ерусалимі:
  • Descendants of Saul

    And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
  • В Габаонї жили: батько Габаонїїв, Еїл, — його жінка на ймя Мааха,
  • And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
  • І син його перворідень Авдон, за ним Зур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
  • And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
  • Гедор, Ахіо, Захарія та Миклот.
  • And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
  • Від Миклота народивсь Шимеам. І вони жили побіч братів своїх в Ерусалимі, вкупі з братами своїми.
  • And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
  • Від Нера народивсь Кис; від Киса народивсь Саул; від Саула народивсь Йонатан, Мелхисуй, Абинадаб та Ешбаал.
  • And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
  • Син в Йонатана Мериббаал; від Мериббаала народивсь Миха.
  • And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
  • Сини Михині: Питон, Мелех, Тарей (та Ахаз).
  • And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
  • Від Ахаза народивсь Яера; від Яери народились Алемет, Азмавет і Замбрій; від Замбрія народивсь Моза.
  • And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Від Мози народивсь Бинея; Рефаїя, його син; Елеаса, його син; Азел, його син.
  • And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
  • У Азела шість синів, оце вони на імення: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Обадія та Ханан. Це сини Азелові.

  • ← (1 Chronicles 8) | (1 Chronicles 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025