Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Shemaiah's Prophecy

    And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
  • Прибувши Робоам в Ерусалим, скликав із дому Юдиного та Беняминового сто вісїмдесять тисяч добірнїх воінів, щоб воюватись з Ізраїлем і вернути царство Робоамові.
  • But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Та було слово Господнє до Самея, чоловіка Божого, й сказано:
  • Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • Скажи Робоамові Соломоненкові, цареві Юдейському й всьому Ізраїлеві з поколїнь Юдиного й Беняминового:
  • Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
  • Так говорить Господь: Не йдїть і не починайте війни з вашими братами; вертайтесь кожний до дому свого, бо се сталось від мене. Вони послухали слів Господнїх і повертались з походу проти Еробоама.
  • Rehoboam Fortifies Judah

    And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
  • Робоам жив в Ерусалимі; він обвів міста в Юдеї мурами.
  • He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
  • Він укріпив Бетлеєм і Етам, і Текою,
  • And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
  • І Бетзур, і Сохо, і Одоллам,
  • And Gath, and Mareshah, and Ziph,
  • І Гет, і Марешу, й Зиф,
  • And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
  • І Адораїм, і Лахис, і Азек,
  • And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
  • І Зору, й Аялон, і Геброн, що були в поколїннї Юдиному та Беняминовому.
  • And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
  • І зміцнив він сї твердинї, й понастановляв у їх начальників і построїв комори на хлїб та олїї та вина.
  • And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
  • І построїв в кожному містї доми на щити та списи, й зробив їх дуже міцними. І зістались при йому Юда та Бенямин.
  • Priests and Levites Forsaken by Jeroboam

    And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
  • І зібрались до його сьвященники та левіти, які були по всїй землї Ізраїлській, з усїх кінцїв,
  • For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:
  • Бо покидали левіти свої городські передмістя і свої посїлостї, і поприходили в Юдею та в Ерусалим, бо Еробоам і сини його відставили їх від сьвященницької служби Господеві.
  • And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
  • Та понастановляв у себе жерцїв і до висот, і до козлів, і до телцїв, які повиробляв.
  • And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
  • А слїдком за ними приходили в Ерусалим із усїх поколїнь Ізрайлевих такі, що справили серце своє, щоб шукати Господа, Бога Ізрайлевого, щоб тут приносити жертви Господеві, Богові батьків своїх.
  • So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
  • І зміцнили вони царство Юдине і піддержували Робоама Соломоненка три роки, бо ходили дорогою Давидовою та Соломоновою тільки три роки.
  • Rehoboam's Family

    And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
  • І взяв собі Робоам за жінку Махалату Еримотівну, Давидового сина, і Абихаїлю, дочку Елїяба, сина Ессеєвого;
  • Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
  • І породила вона йому синів: Еуса й Шемарію, й Загама.
  • And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • Після неї взяв він Мааху Абессаломівну, а вона породила йому Абію, й Аттая й Зизу, й Шеломита.
  • And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
  • І любив Робоам Мааху Абессаломівну більш усїх жінок та наліжниць своїх, — він бо мав вісїмнайцять жінок і шістьдесять наліжниць, і народилось йому двайцять вісїм синів та шістьдесять дочок.
  • And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
  • І поставив Робоам Абію, сина Маашиного, головою й князем над його братами, бо хотїв зробити його царем.
  • And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
  • І був запопадній, і розіслав усїх синів своїх по всїх країнах Юдиних та Беняминових у всї утверджені міста, й давав їм достатнє удержаннє й познаходив богато жінок.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025