Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 13) | (2 Chronicles 15) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Asa Succeeds Abijah in Judah

    So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
  • І впокоївся Абія з батьками своїми і поховали його в городї Давидовому. І став царем Аса, син його, замість його. За часів його був спокій в краю десять років.
  • And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
  • І чинив Аса, що було добре й до вподоби Господеві, Богові його:
  • For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
  • Він повикидав жертовники богів чужих і висоти, й порозбивав ідолів і повирубував їх сьвяті дуброви;
  • And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
  • І звелїв Юдеям глядати Господа, Бога батьків своїх і держати закон та заповідї.
  • Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
  • І позносив він по всїх містах Юдиних висоти та з'ображеня сонця. І тихо було за його в царстві.
  • And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
  • І побудував він утверджені міста в Юдеї, бо край був спокійний, і не було в його війни тих років, бо Господь дав йому спокій.
  • Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
  • І сказав він до Юдеїв: Збудуймо цї міста й обведїмо їх мурами з баштами, з брамами та засовами. Земля ще наша, бо ми шукали Господа, Бога нашого; ми шукали його, — а він дав нам спокій зо всїх боків.
  • And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
  • І було в Аси військової сили: узброєних щитом та списом із поколїння Юдиного триста тисяч, а з поколїння Беняминового узброєних щитом і стрілявших із лука двістї вісїмдесять тисяч, — самі хоробрі лицарі.
  • And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
  • І виступив на їх Зарай, Етіопій, з військом в тисячу тисяч і з трьома стами колесниць і дійшов до Мареші.
  • Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
  • І виступив Аса проти його, і стали лавами до битви на долинї Зефата коло Мареші.
  • And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.
  • І покликнув Аса до Господа, Бога свого, й промовив: Господи! чи ж се не в твоїй руцї, помогти чи сильному чи малосилому? допоможи ж нам, Господи, Боже наш, бо ми на тебе покладаємо надїю і в твоє імення вийшли ми проти сієї многоти. Господи! Ти Бог наш: нехай не переможе тебе чоловік!
  • So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • І розбив Господь Етіопіїв перед лицем Аси та перед лицем Юди, й повтїкали Етіопії.
  • And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
  • І гнався за ними Аса й народ, бувший з ним, до Герара й попадали Етіопії, так що в їх нї душі не зісталось живої, бо вони були побиті перед Господом і перед військом його. І понабірали здобутку незлїченну силу.
  • And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
  • І побурили всї міста навкруги Герара, бо найшов на їх переляк від Господа; і пограбували всї міста й винесли з їх дуже багато здобутку.
  • They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
  • Так само порозбурювали пастуші колиби, й позаймали силу отар овець і верблюдів, і вернулись у Ерусалим.

  • ← (2 Chronicles 13) | (2 Chronicles 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025