Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 15:13
-
King James Bible
That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
-
(en) New King James Version ·
and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, whether man or woman. -
(en) New International Version ·
All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman. -
(en) English Standard Version ·
but that whoever would not seek the Lord, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman. -
(en) New American Standard Bible ·
and whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman. -
(en) New Living Translation ·
They agreed that anyone who refused to seek the LORD, the God of Israel, would be put to death — whether young or old, man or woman. -
(en) Darby Bible Translation ·
and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman. -
(ru) Синодальный перевод ·
а всякий, кто не станет искать Господа, Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а кожен, хто не шукав би Господа, Бога Ізраїля, повинен був умер ти, чи малий він, чи великий, чи чоловік, чи жінка. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А кожний, хто б не став шукати Господа, Бога Ізрайлевого, повинен був умерти, чи малий він, чи великий, чи чоловік, чи жінка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А кожен, хто не буде звертатися до Господа, Бога Ізраїля, буде забитий від мало́го й аж до великого, від чоловіка й аж до жінки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все, кто не искал Господа, Бога Израиля, должны были быть преданы смерти, будь то мужчина или женщина. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І кожний, хто лиш не шукатиме Господа, Бога Ізраїля, загине, — від молодого до старого, від чоловіка до жінки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый, кто откажется служить Господу, Богу Израиля, должен был быть убит. Не имело значения, важный ли это человек или нет, мужчина ли или женщина.