Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 29:15
-
King James Bible
And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
-
(en) New International Version ·
When they had assembled their fellow Levites and consecrated themselves, they went in to purify the temple of the Lord, as the king had ordered, following the word of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
They gathered their brothers and consecrated themselves and went in as the king had commanded, by the words of the Lord, to cleanse the house of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
They assembled their brothers, consecrated themselves, and went in to cleanse the house of the LORD, according to the commandment of the king by the words of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
These men called together their fellow Levites, and they all purified themselves. Then they began to cleanse the Temple of the LORD, just as the king had commanded. They were careful to follow all the LORD’s instructions in their work. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they gathered their brethren, and hallowed themselves, and came, according to the commandment of the king by the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они собрали братьев своих и освятились, и пошли по приказанию царя очищать дом Господень по словам Господа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони зібрали своїх братів і освятили себе та й увійшли на наказ царя, згідно з словами Господніми, очищувати дім Господній. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони зібрали братів своїх і осьвятили себе, й пійшли по приказу царевому очищувати дом Господень, по слову Господньому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зібрали вони братів своїх, і освятилися, і пішли за нака́зом царськи́м у справах Господніх, щоб очистити Господній дім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Собрав своих братьев и освятившись, они пришли очищать Господень дом, как, следуя словам Господа, повелел царь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і зібрали їхніх братів, і освятили за вказівкою царя, за Господнім приписом, щоб очистити Господній дім. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти левиты собрали своих братьев и подготовились к священной службе в храме. Они подчинились приказанию царя, которое шло от Господа. Они пошли в храм Господа, чтобы очистить его.