Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

King James Bible

Переклад Огієнка

  • Temple Construction Begins

    Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
  • І зачав Соломон будувати Господній дім в Єрусалимі на горі Морі́йя, що вказана була батькові його Давидові, на місці, яке пригото́вив Давид на то́ці євусеянина Орнана.
  • And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
  • І зачав він будувати другого місяця, другого дня, четвертого року свого царюва́ння.
  • Dimensions and Materials

    Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
  • А це основа будови Божого дому: довжина́ — шістдеся́т лі́ктів старою мірою, а ширина́ — двадцять ліктів.
  • And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
  • А притво́р, щодо довжини, був за шириною храму, двадцять ліктів, а вишина́ — сто й двадцять. І покрив він його зсере́дини чистим золотом.
  • And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
  • А великий храм він покрив кипари́совим деревом, і покрив його добрим золотом, і наробив на ньому пальм та ланцюгі́в.
  • And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
  • І покрив він той храм дорогим ка́менем на оздо́бу, а золото — золото було з Парваїму.
  • He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
  • І покрив він золотом храм, балки, пороги, і стіни його та його двері, а на стінах повирі́зував херувимів.
  • And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
  • І зробив дім Святого Святих: довжина його за шириною храму — двадцять ліктів, і ширина його — двадцять ліктів. І покрив він його добрим золотом, на таланти — шість сотень.
  • And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
  • А вага цвяхів на шеклі золота — п'ятдеся́т; і го́рниці покрив золотом.
  • And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
  • І зробив він у домі Святого Святих двох херувимів різьб'яно́ю роботою, і покрив їх золотом.
  • The Cherubim

    And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
  • А кри́ла херувимів: довжина їх — двадцять ліктів, крило́ одно́го — на п'ять ліктів, дотика́лося стіни храму, а крило інше — п'ять ліктів, дотикалося крила другого херувима.
  • And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
  • А крило́ другого херувима — п'ять ліктів, дотика́лося стіни́ храму, а крило інше — п'ять ліктів, прилягало до крила іншого херувима.
  • The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
  • Розтягнені крила цих херувимів — двадцять ліктів; і вони стояли на нога́х своїх, а їхні обличчя — до храму.
  • The Veil and Pillars

    And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
  • І зробив він завісу, — блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і наробив на ній херувимів.
  • Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
  • І зробив він перед храмом два стовпи́, тридцять і п'ять ліктів завдо́вжки, а ма́ковиці, що на верху́ його, п'ять ліктів.
  • And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
  • І поробив ланцюги́, як у девірі, і дав їх на верхи́ тих стовпі́в. І зробив сотню грана́тових яблук, і дав на ланцюги́.
  • And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
  • І поставив стовпи́ перед храмом, — один з правиці, а один з лівиці. І назвав ім'я́ правому: Яхін, а ім'я лівому — Боаз.

  • ← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025