Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 30:12
-
King James Bible
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
-
(en) New King James Version ·
Also the hand of God was on Judah to give them singleness of heart to obey the command of the king and the leaders, at the word of the Lord. -
(en) New International Version ·
Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
At the same time, God’s hand was on the people in the land of Judah, giving them all one heart to obey the orders of the king and his officials, who were following the word of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В Юдеї також була рука Божа, вона й дала їм згідне серце, щоб виконати волю царя та старшин, за Господнім словом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І була рука Божа над Юдеєю, й дала їм одно серце, щоб вволити волю царя та старшин, по слові Господньому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Також в Юдеї була Божа рука, щоб дати їм одне серце для ви́конання наказу царя та зверхників за Господнім словом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Да и в Иудее рука Божья была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Господа велели царь и его приближенные. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На Юді була Господня рука, щоби дати їм одне серце, щоб піти зробити за наказом царя і володарів, за Господнім словом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сделал так, чтобы весь народ Иудеи согласился подчиниться царю Езекии и его приближённым по слову Господа.