Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 32:29
-
King James Bible
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him substance very much.
-
(en) New King James Version ·
Moreover he provided cities for himself, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him very much property. -
(en) New International Version ·
He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given him very great riches. -
(en) English Standard Version ·
He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance, for God had given him very great possessions. -
(en) New American Standard Bible ·
He made cities for himself and acquired flocks and herds in abundance, for God had given him very great wealth. -
(en) New Living Translation ·
He built many towns and acquired vast flocks and herds, for God had given him great wealth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he provided for himself cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God gave him very much substance. -
(ru) Синодальный перевод ·
И города построил себе. И стад мелкого и крупного скота было у него множество, потому что дал ему Бог весьма большое имущество. -
(ua) Переклад Хоменка ·
накупив собі стад і силу дрібного та великорослого скоту, бо Бог дав йому дуже великі маєтки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побудував собі міста. А черед овець та товару було в його дуже много, бо Бог дав йому дуже великі маєтки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побудував він собі міста́, і мав великий набу́ток худоби дрібно́ї та худоби великої, бо Бог дав йому́ дуже великий маєток. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Бог даровал ему огромное богатство. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і міста, які собі збудував, стада овець і багато великої рогатої худоби, бо Господь дав йому дуже багато майна. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Езекия также построил много городов. У него были обширные стада овец и крупного рогатого скота. Бог дал Езекии большое богатство.