Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Турконяка
The Builders of the Walls
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
І встав Елісув, великий священик, та його брати-священики, і збудували Овечу браму. Вони її посвятили і поставили її двері, — аж до сотої башти посвятили, до башти Ананеїла.
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
Вони будували поруч із синами, мужами Єрихону, та поруч із синами Закхура, сина Амарія.
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
А Рибну браму збудували сини Асана. Вони покрили її і встановили її двері, її замки та її засуви.
And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.
А поруч з ними зайняв місце син Урії з Рамота, сина Акоса. А поруч з ними зайняв місце Мосоллам, син Варахія, сина Масезевила. І поруч з ними місце зайняв Садок, син Ваана.
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
А поруч з ними зайняли місце текойці. Визначні не приклали своєї шиї до їхньої роботи.
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
Браму Ісани укріпляли Йоіда, син Фасека, і Месулам, син Васодія. Вони її покрили і встановили її двері, її замки та її засуви.
And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.
А поруч з ними укріпляв Малтія, ґаваонець, і Еварон, миронотієць, мужі Ґаваона і Масфи, — аж до престолу володаря, який на другому боці ріки. І поруч з ними будував Озіїл, син Арахія, з ковалів.
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
А поруч з ними укріпляв мур Ананія, син Рокеїма, і вони забудували Єрусалим аж до Стіни рівнини.
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
І поруч з ними укріпляв Рафая, син Ура, володар половини околиці Єрусалима.
And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.
І поруч з ними укріпляв Єдая, син Еромафа, — напроти свого дому. І поруч з ними укріпляв Аттус, син Асванія.
Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.
А наступний укріпляв Мелхія, син Ірама, Асув, син Фаатмоава, — аж до Вежі печей.
And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
І поруч з ними укріпляв Саллум, син Аллоіса, володар половини околиці Єрусалима, — він і його дочки.
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
Браму долини укріпляли Анун і ті, які живуть у Зано. Вони її збудували, встановили її двері, її замки, її засуви і тисячу ліктів стіни — аж до Брами гною.
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
А Браму гною укріпляв Мелхія, син Рихава, володар околиці Витаххарм, — він та його сини. І вони її покрили, і встановили її двері, її замки та її засуви. А Браму джерела укріпляв Саломон, син Холези, володар частини Масфи. Він її збудував, її покрив і встановив її брами та її засуви.
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
І Мур купелі шкур біля пасовиська царя і аж до сходів, що йдуть від міста Давида.
After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.
За ним укріпляв Неемія, син Азавуха, володар половини околиці Витсура — аж до печери гробу Давида, аж до Викопаної купелі й аж до Дому сильних.
After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
За ним укріпляли левіти, Раум, син Ванія. Поруч з ним укріпляв мур Асавія, володар половини околиці Кеїли — у своїй околиці.
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
Після нього укріпляли їхні брати Венеї, син Інадада, володар половини околиці Кеїли.
And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.
І поруч з ним укріпляв Азур, син Ісуса, володар Масфи, — одну частину Вежі підйому, що доходить до кута.
After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
А після нього укріпляв Варух, син Завуя, — другу частину, від кута аж до дверей Вителісува, великого священика.
After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.
Після нього укріпляв Мерамот, син Урії, сина Акоса, — іншу частину, від дверей Вителісува аж до кінця Вителісува.
And after him repaired the priests, the men of the plain.
Після нього укріпляли священики, мужі Ахехара.
After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
Після нього укріпляв Веніамін і Асув — напроти їхнього дому. Після нього укріпляв Азарія, син Маасія, сина Ананія, — біля свого дому.
After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
Після нього укріпляв Ваній, син Інадада, — другу частину, від Витазарія аж до кута і аж до кута
Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
Фалала, сина Евзая, напроти кута, і де є вежа, що виступала з дому царя, — вища за будівлю сторожі. Після нього — Фадая, син Фороса.
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
А служителі храму проживали в Офалі — аж до саду Брами води на сході, і там є вежа, яка виступала.
After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.
Після нього текойці укріпляли іншу частину — напроти Великої вежі, що виступала, і аж до стіни Офли.
From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
Вище Кінської брами укріпляли священики, кожний напроти свого дому.
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
Після нього укріпляв Саддук, син Еммира, — напроти свого дому. Після нього укріпляв Самая, син Сенехія, вартовий Східної брами.
After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
Після нього укріпляв Ананія, син Селемія, і Аном, шостий син Селефа, — другу частину. Після нього укріпляв Месулам, син Варахії, — напроти його скарбниці.
After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
Після нього укріпляв Мелхія, син Саферія, — аж до Витаннатініма, а торгівці дрібного товару — напроти Брами Мафекада і аж до підйому кута.