Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 10:2
-
King James Bible
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
-
(en) New King James Version ·
I will say to God, ‘Do not condemn me;
Show me why You contend with me. -
(en) New International Version ·
I say to God: Do not declare me guilty,
but tell me what charges you have against me. -
(en) English Standard Version ·
I will say to God, Do not condemn me;
let me know why you contend against me. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will say to God, ‘Do not condemn me;
Let me know why You contend with me. -
(en) New Living Translation ·
I will say to God, ‘Don’t simply condemn me —
tell me the charge you are bringing against me. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me. -
(ru) Синодальный перевод ·
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я скажу Богові: Не засуджуй мене!
Вкажи мені, за що зо мною правуєшся. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я скажу Богу: Не обвинувачуй мене, а обяви менї, за що мене так переслїдуєш? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скажу Богові я: Не осу́джуй мене́! Повідо́м же мене, чого став Ти зо мною на прю? -
(ru) Новый русский перевод ·
Я Богу скажу: «Не осуждай меня.
Скажи же, что Ты против меня имеешь?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
і скажу Господу: Не вчи мене безбожно чинити! І чому Ти мені так присудив? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Скажу я Богу: "Не обвиняй меня во зле, скажи мне: что я плохого сделал? Что Ты мне можешь предъявить?