Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 10) | (Job 12) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • Zophar Rebukes Job

    Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • Заговорив Цофар з Наамату й мовив:
  • Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • «Чи ж оте багатослів'я не знайде відповіді?
    Чи ж за балакуном визнають слушність?
  • Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
  • Чи ж твоє базікання призведе людей до мовчанки?
    Глумитимешся, а ніхто тебе й не застидає?
  • For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
  • Ти кажеш: Моя наука ясна,
    і чистий я перед очима твоїми.
  • But oh that God would speak, and open his lips against thee;
  • О, коли б Бог заговорив,
    коли б він розтулив уста свої до тебе,
  • And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
  • і показав тобі мудрости тайни,
    що над усяке розуміння,
    тоді б ти зрозумів, що Бог від тебе вимагає
    менше, ніж твоя провина заслужила.
  • Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • Чи ж можеш збагнути істоту Божу,
    проникнути Вседержителя?
  • It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
  • Вона висока, наче небо! Що вдієш?
    Вона глибша Шеолу! Що знаєш?
  • The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
  • Довша, ніж земля, її міра,
    ширша, ніде море.
  • If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
  • Коли проходить, хто його спинить?
    Коли на суд поставить, хто йому заборонить?
  • For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
  • Він бо знає людей підлих;
    бачить лукавство й має його на увазі.
  • For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
  • Тож так пустоголовий робиться розумним,
    як дике осля стає свійським.
  • If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
  • Якщо скеруєш твоє серце
    і простягнеш руки твої до нього,
  • If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
  • як віддалиш від твоїх рук кривду
    й не даси неправді жити у твоїм наметі,
  • For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
  • тоді напевне підведеш обличчя твоє без плями,
    стоятимеш твердо, боятися не будеш.
  • Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
  • Бо ти біду твою забудеш;
    немов про воду, що сплила, ти згадуватимеш про неї.
  • And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • Життя твоє буде ясніше півдня,
    а темнота буде, як ранок.
  • And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
  • Безпечний будеш, бо матимеш надію,
    поглянеш навкруги й покладешся собі безпечно.
  • Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
  • Ляжеш собі, й ніхто не смітиме тебе лякати,
    і багато буде тих, що запобігатимуть у тебе ласки.
  • But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
  • А очі злих погаснуть,
    для них не буде втечі;
    надія їхня — чим скорш умерти!»

  • ← (Job 10) | (Job 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025