Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • Job's Response to Zophar

    And Job answered and said,
  • А Йов, підхопивши, сказав:
  • No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
  • Ви ще є людьми. Хіба з вами закінчиться мудрість?
  • But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
  • І в мене є серце, як і у вас.
  • I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
  • Адже праведний і непорочний муж став посміховиськом.
  • He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
  • Бо у виміряний час приготовлено йому впасти під інших, а його домам бути пограбованими беззаконними.
  • The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
  • Але хтось, будучи лихим, хай не надіється бути невинним, — ті, хто викликає гнів Господа, наче їм і суду не буде!
  • But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
  • Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі?
  • Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
  • Розкажи землі, хіба не пояснить тобі, і чи не підкажуть тобі морські риби?
  • Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
  • Хто не пізнав у цьому всьому, що Господня рука вчинила це?
  • In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
  • Хіба не в Його руці душа всіх, хто живе, — душа кожної людини?
  • Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
  • Адже розум розсуджує слова, а гортань визначає смак їжі.
  • With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
  • У довгому часі мудрість, а в довгому житті — знання.
  • With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • У Нього — мудрість і сила, у Нього — порада і розум.
  • Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
  • Якщо Він скине, хто збудує? Якщо замкне проти людей, хто відкриє?
  • Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
  • Якщо заборонить воді, то висушить землю. Якщо ж попустить, то знищить її, перекинувши.
  • With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
  • У Нього — сила і міць, у Нього — пізнання і розум.
  • He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
  • Він веде радників полоненими, а суддів землі зробив несамовитими.
  • He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
  • Він наставляє царів на престоли і підперізує їхні стегна поясом.
  • He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
  • Він відсилає священиків полоненими, а сильних землі повалив.
  • He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
  • Він міняє уста вірних, і осягнув розум старійшин.
  • He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
  • Він виливає безчестя на володарів, а покірних оздоровив.
  • He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
  • Він відкриває глибини від темряви і виводить на світло тінь смерті.
  • He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
  • Він призводить до блукання народи і нищить їх, поборює народи і веде їх.
  • He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
  • Він міняє серця володарів землі, приводить їх блукати дорогою, якої вони не знали.
  • They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
  • Хай дошукуються в темряві, і не буде світла, хай же блукають, наче п’яні!

  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025