Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 13:9
-
King James Bible
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
-
(en) New King James Version ·
Will it be well when He searches you out?
Or can you mock Him as one mocks a man? -
(en) New International Version ·
Would it turn out well if he examined you?
Could you deceive him as you might deceive a mortal? -
(en) English Standard Version ·
Will it be well with you when he searches you out?
Or can you deceive him, as one deceives a man? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will it be well when He examines you?
Or will you deceive Him as one deceives a man? -
(en) New Living Translation ·
What will happen when he finds out what you are doing?
Can you fool him as easily as you fool people? -
(en) Darby Bible Translation ·
Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him? -
(ru) Синодальный перевод ·
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба на добре воно вийде, якщо він вивідати вас захоче?
Чи ж можна з нього глузувати, як то люди з людей глузують? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на добре ж воно вийде, коли він схоче вас вивідувати? Чи й його ви так само ошукаєте, як оманють чоловіка? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи добре, що вас Він дослі́дить? Чи як з люди́ни сміються, так будете ви насміха́тися з Нього? -
(ru) Новый русский перевод ·
Что с вами будет, если Он испытает вас?
Обманете ли вы Его, как обманываете людей? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Добре ж, якщо би дослідив вас. Бо хіба ви, чинячи все, пристали до Нього, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда бы Бог вас испытал всерьёз, нашёл бы Он в вас что-нибудь достойное? Вы думаете, одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?