Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Хоменка
Job Appeals from Men to God
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
«Мій дух розбитий,
дні мої погасли,
для мене залишається лише могила.
дні мої погасли,
для мене залишається лише могила.
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Чи не став я посміховиськом?
Чи не в гіркоті ночують мої очі?
Чи не в гіркоті ночують мої очі?
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
О, поручися за мене сам перед собою!
Бо хто б ручився за мене?
Бо хто б ручився за мене?
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Та ти позбавив розуму їхнє серце,
тому й не піднесеш їх угору.
тому й не піднесеш їх угору.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Вони призначають здобич друзям,
тоді як очі власних дітей меркнуть.
тоді як очі власних дітей меркнуть.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Ти зробив мене притчею народу,
мені плюють у вічі.
мені плюють у вічі.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
В очах моїх від смутку потемніло,
і мої члени, наче тінь, виснажуються.
і мої члени, наче тінь, виснажуються.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Дивуються над оцим праведні люди,
і невинний обурюється на безбожника.
і невинний обурюється на безбожника.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Та праведник тримається путі своєї
і чистий руками ще більш набирає духу.
і чистий руками ще більш набирає духу.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
може, бодай одного мудрого знайду між вами!
може, бодай одного мудрого знайду між вами!
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Дні мої відпливли, думки мої розбиті!
Зідхання мого серця
Зідхання мого серця
They change the night into day: the light is short because of darkness.
з ночі день роблять,
і супроти темряви світло близько.
і супроти темряви світло близько.
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Чи можу сподіватись? Шеол — моя домівка!
У темряві стелю я собі постіль.
У темряві стелю я собі постіль.
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Кричу до гробу: Ти мій батько!
А до хробака: Моя сестра й моя мати!
А до хробака: Моя сестра й моя мати!
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Де ж тут моя надія?
І щастя моє. — хто його бачив?
І щастя моє. — хто його бачив?