Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 19:7
-
King James Bible
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
-
(en) New International Version ·
“Though I cry, ‘Violence!’ I get no response;
though I call for help, there is no justice. -
(en) English Standard Version ·
Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered;
I call for help, but there is no justice. -
(en) New American Standard Bible ·
Everything Is against Him
“Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer;
I shout for help, but there is no justice. -
(en) New Living Translation ·
“I cry out, ‘Help!’ but no one answers me.
I protest, but there is no justice. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, я кричу: «обида!», и никто не слушает; вопию, и нет суда. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як закричу: Насилля! — ніхто не чує;
коли закличу — немає суду! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось, я кричу: кривда! й нїхто не чує; я голошу, а нема суду (справедливого). -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось „ґвалт!“ я кричу́, та не відповідає ніхто, голошу́, — та немає суду! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я кричу: «Обида!» — но нет ответа;
я зову на помощь, но нет суда. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось я сміюся з пониження, та не говоритиму. Закричу я, і ніде не знайду суду. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И, хотя я кричу, что боль моя не заслужена, я не нахожу ответа, и, хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.