Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.