Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 3:10
-
King James Bible
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
-
(en) New King James Version ·
Because it did not shut up the doors of my mother’s womb,
Nor hide sorrow from my eyes. -
(en) New International Version ·
for it did not shut the doors of the womb on me
to hide trouble from my eyes. -
(en) English Standard Version ·
because it did not shut the doors of my mother’s womb,
nor hide trouble from my eyes. -
(en) New American Standard Bible ·
Because it did not shut the opening of my mother’s womb,
Or hide trouble from my eyes. -
(en) New Living Translation ·
Curse that day for failing to shut my mother’s womb,
for letting me be born to see all this trouble. -
(en) Darby Bible Translation ·
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes. -
(ru) Синодальный перевод ·
за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих! -
(ua) Переклад Хоменка ·
тому що не замкнула
дверей мені в утробі
й горя від очей моїх не скрила. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те, що не зачинила дверей матерньої утроби, й не закрила горя перед очима моїми! -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо вона не замкнула двере́й нутра ма́тернього, і не сховала стражда́ння з очей моїх! -
(ru) Новый русский перевод ·
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому що не замкнула дверей лона моєї матері. Бо відняло би біль від моїх очей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поскольку эта ночь не помешала рожденью моему и не смогла меня остановить, чтоб не увидел я все мои беды.