Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 31:32
-
King James Bible
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
-
(en) New International Version ·
but no stranger had to spend the night in the street,
for my door was always open to the traveler — -
(en) English Standard Version ·
(the sojourner has not lodged in the street;
I have opened my doors to the traveler), -
(en) New American Standard Bible ·
“The alien has not lodged outside,
For I have opened my doors to the traveler. -
(en) New Living Translation ·
I have never turned away a stranger
but have opened my doors to everyone. -
(en) Darby Bible Translation ·
The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway. -
(ru) Синодальный перевод ·
Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чужинець не спав ніколи на вулиці,
перехожому я відчиняв мої двері. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приходень нїколи не ночував на улицї; двері мої отвирав я всякому, хто мимо проходив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чужи́нець на вулиці не ночува́в, — я двері свої відчиняв подоро́жньому. -
(ru) Новый русский перевод ·
но и странник не ночевал на улице,
ведь мои двери отворялись прохожему — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чужинець не мешкав назовні, а мої двері були відкриті для кожного, хто приходив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И место спать я в доме им давал, чтоб ночь на улице не заставала их.