Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 33) | (Job 35) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • Elihu Confirms God's Justice

    Furthermore Elihu answered and said,
  • Затем Элигу продолжал говорить:
  • Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
  • — Послушайте, мудрые, мою речь.
    Внимайте мне, умные люди.

  • For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
  • Ведь ухо разбирает слова,
    как язык84 — вкус пищи.

  • Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
  • Так давайте решим, где правда,
    и рассудим, что есть добро.

  • For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
  • Иов сказал: «Я невинен,
    но лишил меня Бог правосудия.

  • Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
  • И хоть я прав —
    меня считают лжецом.
    Хоть я без греха,
    моя рана от Его стрелы неисцелима».

  • What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
  • Есть ли еще такой человек, как Иов,
    кто кощунство, как воду, пьет?

  • Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
  • Он дружит с нечестивыми,
    и общается со злодеями.

  • For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
  • Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
    который старается угодить Богу».

  • Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
  • Потому, имеющие разум, послушайте меня!
    Не может быть у Бога неправды,
    чужд Всемогущий злу.

  • For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
  • Воздает он смертному по делам
    и обходится с ним по его заслугам.

  • Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
  • Воистину, Бог не делает зла,
    Всемогущий не извращает суд.

  • Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
  • Кто отдал землю Ему во власть?
    Кто поставил Его над вселенной?

  • If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
  • Если бы Он решил забрать Свой дух
    и отозвал бы Свое дыхание,

  • All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
  • то погибла бы разом любая плоть,
    и возвратился бы смертный во прах.

  • If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
  • Имеешь ты разум, так слушай это;
    внимай моей речи.

  • Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
  • Разве правил бы Бог , если бы ненавидел правосудие?
    Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

  • Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
  • Который говорит царю: «Негодяй!» —
    и вельможам: «Вы беззаконники!»?

  • How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
  • Он вождям не выказывает пристрастий
    и не ставит богатого выше бедного,
    ведь все они — творение Его рук.

  • In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • Они умирают мгновенно в полночь;
    мечутся люди и угасают;
    не руки смертных сражают сильных.

  • For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
  • Глаза Его над путями людей;
    Он видит каждый их шаг.

  • There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
    где могли бы спрятаться беззаконники.

  • For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
  • Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,85
    чтобы предстать на суд перед Ним.

  • He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
  • Без допроса сокрушает Он сильных
    и других на их место ставит.

  • Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
  • Истинно, ведая их дела,
    низлагает их ночью — и им конец.

  • He striketh them as wicked men in the open sight of others;
  • На глазах у людей
    Он карает их за грехи,

  • Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
  • ведь они от Него отступили,
    не познали Его путей.

  • So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
  • И дошел до него крик бедных,
    Он услышал крик страдальцев.

  • When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
  • Если Он промолчит, кто Его укорит?
    Если скроет Он лицо Свое,
    кто сможет Его увидеть?
    Он над народом и над человеком,

  • That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
  • чтобы не царствовали безбожники,
    став сетью для народа.

  • Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
  • Положим, кто-нибудь скажет Богу86:
    «Я виновен87 — больше не согрешу.

  • That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
  • Научи меня, если что-то не знаю88;
    если я согрешил, то впредь зарекусь».

  • Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
  • Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
    когда ты отказываешься раскаяться ?
    Ты должен решать, а не я.
    Говори же, что знаешь.

  • Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
  • Люди разумные скажут мне,
    мудрецы, кто услышит меня:

  • Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  • «От невежества говорит Иов,
    нет в его речи разума».

  • My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
  • О, когда бы до конца был испытан Иов,
    за ответы, достойные беззаконных!

  • For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
  • К греху своему приложил он бунт;
    насмехаясь над нами, он бьет в ладоши
    и слова против Бога множит.


  • ← (Job 33) | (Job 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025