Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 36:13
-
King James Bible
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
-
(en) New King James Version ·
“But the hypocrites in heart store up wrath;
They do not cry for help when He binds them. -
(en) New International Version ·
“The godless in heart harbor resentment;
even when he fetters them, they do not cry for help. -
(en) English Standard Version ·
“The godless in heart cherish anger;
they do not cry for help when he binds them. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the godless in heart lay up anger;
They do not cry for help when He binds them. -
(en) New Living Translation ·
For the godless are full of resentment.
Even when he punishes them,
they refuse to cry out to him for help. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them: -
(ru) Синодальный перевод ·
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лукаві же — вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сердца безбожников полны гнева,
не взмолятся о помощи,
даже когда Он заковывает их в цепи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А лицеміри серцем викличуть гнів. Вони не кричатимуть, тому що Він їх зв’язав. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.