Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • Elihu Shows God's Justice and Power

    Elihu also proceeded, and said,
  • Затем Элигу добавил:
  • Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • They die in youth, and their life is among the unclean.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Desire not the night, when people are cut off in their place.
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Every man may see it; man may behold it afar off.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025