Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 39:15
-
King James Bible
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
-
(en) New King James Version ·
She forgets that a foot may crush them,
Or that a wild beast may break them. -
(en) New International Version ·
unmindful that a foot may crush them,
that some wild animal may trample them. -
(en) English Standard Version ·
forgetting that a foot may crush them
and that the wild beast may trample them. -
(en) New American Standard Bible ·
And she forgets that a foot may crush them,
Or that a wild beast may trample them. -
(en) New Living Translation ·
She doesn’t worry that a foot might crush them
or a wild animal might destroy them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them. -
(ru) Синодальный перевод ·
и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их; -
(ua) Переклад Хоменка ·
він забуває, що нога їх може роздушити,
що дикий звір їх може розтоптати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й забуває, що нога може роздавити їх або дикий зьвір розтоптати; -
(ua) Переклад Огієнка ·
і забува́, що нога може їх розчави́ти, а звір польови́й може їх розтопта́ти. -
(ru) Новый русский перевод ·
забыв, что нога может их раздавить,
и дикий зверь растоптать. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вона забула, що нога розкине і польові звірі потопчуть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он забывает, что кто-нибудь может на них наступить или их может разбить зверь.