Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 3) | (Job 5) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Eliphaz: the Innocent Prosper

    Then Eliphaz the Temanite answered and said,
  • І відказав Елифаз із Теману й промовив:
  • If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
  • Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
  • Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
  • Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
  • Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
  • Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
  • But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
  • Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
  • Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
  • Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
  • Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
  • Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
  • Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
  • Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
  • By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
  • Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
  • The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
  • Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
  • The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
  • Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
  • Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
  • І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
  • In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
  • Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
  • Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
  • Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
  • Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
  • І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
  • It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
  • І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
  • Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
  • Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
  • Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
  • How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
  • They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
  • Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.
  • Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
  • А чи ж із ними, не пропадають і почестї їх? Вони вмерають, не дійшовши до мудростї.

  • ← (Job 3) | (Job 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025