Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 9:15
-
King James Bible
Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
-
(en) New King James Version ·
For though I were righteous, I could not answer Him;
I would beg mercy of my Judge. -
(en) New International Version ·
Though I were innocent, I could not answer him;
I could only plead with my Judge for mercy. -
(en) New American Standard Bible ·
“For though I were right, I could not answer;
I would have to implore the mercy of my judge. -
(en) New Living Translation ·
Even if I were right, I would have no defense.
I could only plead for mercy. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer; I would make supplication to my judge. -
(ru) Синодальный перевод ·
Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я хоч би й правий був, не озвався б,
а радше милосердя в судді мого благав би. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хоч би я й прав був, озиватись не буду, а вмоляти му суддю мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
я, який коли б був справедли́вий, то не відповідав би, я, що благаю свойо́го Суддю? -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;
я бы мог лишь молить судью моего о милости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо хоч я є праведний, не вислухає мене, благатиму Його суду. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.