Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 9:32
-
King James Bible
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
-
(en) New King James Version ·
“For He is not a man, as I am,
That I may answer Him,
And that we should go to court together. -
(en) New International Version ·
“He is not a mere mortal like me that I might answer him,
that we might confront each other in court. -
(en) English Standard Version ·
For he is not a man, as I am, that I might answer him,
that we should come to trial together. -
(en) New American Standard Bible ·
“For He is not a man as I am that I may answer Him,
That we may go to court together. -
(en) New Living Translation ·
“God is not a mortal like me,
so I cannot argue with him or take him to trial. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо він не людина, як я,
щоб я міг йому відповісти:
Ходімо на суд разом! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він бо не людина, як я, щоб я міг одповідати йому й йти вкупі з ним на суд! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Він не люди́на, як я, й Йому відповіді я не дам, і не пі́демо ра́зом на суд, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,
чтобы сойтись нам в суде на тяжбу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Ти не є людиною, як я, Якому протистоятиму, щоб ми разом прийшли на суд. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.