Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 1:3
-
King James Bible
And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
-
(en) New International Version ·
That person is like a tree planted by streams of water,
which yields its fruit in season
and whose leaf does not wither —
whatever they do prospers. -
(en) English Standard Version ·
He is like a tree
planted by streams of water
that yields its fruit in its season,
and its leaf does not wither.
In all that he does, he prospers. -
(en) New American Standard Bible ·
He will be like a tree firmly planted by streams of water,
Which yields its fruit in its season
And its leaf does not wither;
And in whatever he does, he prospers. -
(en) New Living Translation ·
They are like trees planted along the riverbank,
bearing fruit each season.
Their leaves never wither,
and they prosper in all they do. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he [is] as a tree planted by brooks of water, which giveth its fruit in its season, and whose leaf fadeth not; and all that he doeth prospereth. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время своё и лист которого не вянет; и во всём, что он ни делает, успеет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він — мов те дерево, посаджене понад потоками водними, що плід свій дає у свою пору й що лист його не в'яне, і все, що чинить він, йому вдається. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І буде він як дерево посаджене над водистими потоками, що приносить овочі свої у пору свою, і котрого лист не вяне; і що він творить, все удається йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він буде, як дерево, над во́дним потоком поса́джене, що ро́дить свій плід своєдчасно, і що листя не в'яне його, — і все́, що він чинить, — щасти́ться йому́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Он как дерево, посаженное у потоков вод,
которое приносит плод в свое время,
и чей лист не вянет.
Что бы он ни сделал, во всем преуспеет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він буде, як дерево, посаджене біля потоків води, яке приноситиме свій плід у свою пору, і листя якого не опадатиме. Він у всьому, що тільки буде робити, матиме успіх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плоды которого не знают опозданья, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всем успешен.