Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 11:2
-
King James Bible
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
-
(en) New International Version ·
For look, the wicked bend their bows;
they set their arrows against the strings
to shoot from the shadows
at the upright in heart. -
(en) English Standard Version ·
for behold, the wicked bend the bow;
they have fitted their arrow to the string
to shoot in the dark at the upright in heart; -
(en) New American Standard Bible ·
For, behold, the wicked bend the bow,
They make ready their arrow upon the string
To shoot in darkness at the upright in heart. -
(en) New Living Translation ·
The wicked are stringing their bows
and fitting their arrows on the bowstrings.
They shoot from the shadows
at those whose hearts are right. -
(en) Darby Bible Translation ·
For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart. -
(ru) Синодальный перевод ·
Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось бо безбожники напнули лука, на тятиву поклали свої стріли, щоб у темноті стріляти правих серцем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось бо безбожники натягнули лука, на тятиві стрілу свою направили, щоб у темряві на щирих серцем стріляти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, помоги, потому что не стало святого,
исчезли верные среди людей! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, спаси мене, бо зник праведний, бо рідко зустрінеш правду між людськими синами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, помоги, не осталось истинно верующих, благочестивых на этой земле.